Primeira edição de Harry Potter em iídiche esgota
A série Harry Potter de J. K. Rowling, uma das obras de ficção mais traduzidas da história da humanidade, e que já tem versões em mais de 80 idiomas, ganhou sua primeira versão em iídiche e, para surpresa dos editores, esgotou em menos de 48 horas.
A edição em iídiche de “Harry Potter e a Pedra Filosofal”, traduzida por Arun Viswanath, esgotou sua primeira tiragem de 1.000 cópias.
Segundo Olniansky, editor da versão em iídiche, esse número de vendas é quase mágico, pois poucos livros em ídiche publicados fora do mundo chassídico vendem 1.000 cópias em um ano, e muito menos em 48 horas. A maioria dos novos livros em ídiche para adultos é autopublicada por seus autores ou lançada por uma das duas editoras em ídiche israelense em edições modestas que variam de algumas dezenas de livros a poucas centenas. Em geral, os autores organizam sua própria publicidade e vendem seus livros em grande parte de boca em boca entre uma pequena comunidade de leitores.
Até o momento foram encomendadas cópias nos Estados Unidos, Israel, Polônia, Suécia, Marrocos, Austrália e China e a segunda edição já está em andamento.
Pingback: Aplicativo de idiomas lança curso de iídiche - Revista Bras.il